CAHİLİYE DÖNEMİNDE MUALLAKAT-I SEB’A YANİ 7 BÜYÜK ŞAİRİN SÖYLEDİKLERİ GÜNÜMÜZE ULAŞAN TÜM ŞİİRLERİ TAM METİN VE ONLARIN EDEBÎ YÖNLERİ NELERDİR?

CAHİLİYE DÖNEMİNDE MUALLAKAT-I SEB’A YANİ 7 BÜYÜK ŞAİRİN SÖYLEDİKLERİ GÜNÜMÜZE ULAŞAN TÜM ŞİİRLERİ TAM METİN VE ONLARIN EDEBÎ YÖNLERİ NELERDİR?


Cahiliye Dönemi’nde Arap edebiyatının en büyük şairleri olarak kabul edilen Muallakat-ı Seb’a (المعلقات السبع), yedi büyük şairin şiirlerinden oluşan ünlü bir antolojidir. Bu şiirler, Arap edebiyatının en güçlü ve estetik açıdan en üstün örnekleri arasında yer alır. “Muallakat” kelimesi, “asılmış” veya “asılı duran” anlamına gelir ve bu şiirlerin Kâbe’nin duvarına altın harflerle yazılarak asıldığı rivayet edilir.

Muallakat-ı Seb’a Şairleri ve Şiirleri

Aşağıda, Muallakat-ı Seb’a’da yer alan yedi büyük şair ve onların tam metin olarak günümüze ulaşan kasideleri hakkında bilgiler bulunmaktadır:

1. İmruü’l-Kays (امرؤ القيس)

Şiiri: Kasidetü’l-Muallaka

Öne Çıkan Temaları: Aşk, doğa tasvirleri, macera, intikam ve göçebe hayat

Edebi Yönü: Arap edebiyatının en büyük lirik şairlerinden biri olan İmruü’l-Kays, özellikle aşk şiirlerinde çok etkileyicidir. Kasidesinde sevgilisiyle yaşadığı anıları, çöllerin zorluklarını ve savaşları anlatır. Arap edebiyatında teşbih ve istiare sanatlarını ustalıkla kullanmıştır.

2. Tarafe b. el-Abd (طرفة بن العبد)

Şiiri: Kasidetü’l-Muallaka

Öne Çıkan Temaları: Gençlik, eğlence, hayatın geçiciliği

Edebi Yönü: Şiirlerinde hayatın kısa olduğuna vurgu yaparak gençliğin tadını çıkarmayı öğütler. Aynı zamanda at ve deve tasvirleri de oldukça ünlüdür.

3. Züheyr b. Ebi Sülma (زهير بن أبي سلمى)

Şiiri: Kasidetü’l-Muallaka

Öne Çıkan Temaları: Hikmet, barış, insanlık değerleri

Edebi Yönü: Didaktik bir üsluba sahiptir. Hikmetli sözleriyle tanınır ve erdemleri, adaleti ve barışı savunan bir şairdir.

4. Lebbîd b. Rebîa (لبيد بن ربيعة)

Şiiri: Kasidetü’l-Muallaka

Öne Çıkan Temaları: Hayatın geçiciliği, kabile hayatı, eski izler üzerine nostalji

Edebi Yönü: Güçlü bir tasvir yeteneğine sahiptir ve doğaya dair gözlemleri detaylı şekilde anlatır. İslam’ı kabul eden nadir Muallakat şairlerinden biridir.

5. Amr b. Kulsum (عمرو بن كلثوم)

Şiiri: Kasidetü’l-Muallaka

Öne Çıkan Temaları: Kahramanlık, gurur, kabile asabiyeti

Edebi Yönü: Şiirinde kabilesinin gücünü ve şerefini övmüş, düşmanlarına meydan okumuştur. Özellikle hamâsî (epik) şiir tarzında başarılıdır.

6. Antara b. Şeddâd (عنترة بن شداد)

Şiiri: Kasidetü’l-Muallaka

Öne Çıkan Temaları: Aşk, cesaret, savaş, özgürlük

Edebi Yönü: Kahramanlık ve aşk temalarını bir araya getirerek Arap edebiyatında önemli bir yer edinmiştir. Kölelikten savaşçılığa yükselen bir hayat hikâyesi vardır.

7. Haris b. Hilliza (الحارث بن حلزة)

Şiiri: Kasidetü’l-Muallaka

Öne Çıkan Temaları: Diplomasi, kabileler arası mücadele, övgü

Edebi Yönü: Şiiri, bir kabileler arası anlaşmazlıkta savunma ve övgü niteliği taşır. Aynı zamanda hitabet yönü güçlüdür.

Muallakat Şiirlerinin Önemi ve Etkileri

Dil ve Üslup: Arap edebiyatının en zengin ve sanat ifadeleri bu şiirlerde bulunur.

Toplumsal Yapı: Kabile kültürü, kahramanlık, göçebe yaşam tarzı gibi unsurlar güçlü bir şekilde yansıtılmıştır.

Edebi Sanatlar: Teşbih (benzetme), istiare (eğretileme), mecaz, kinaye ve seci gibi birçok edebi sanat ustalıkla kullanılmıştır.

İslam Öncesi Arabistan’ın Aynası: Bu şiirler, Arap toplumunun İslam öncesi değerlerini, inanışlarını ve yaşam tarzını anlamak açısından birincil kaynak niteliğindedir.

Muallakat-ı Seb’a, Arap edebiyatının temel taşlarından biri olarak günümüze kadar gelmiş ve birçok edebi çalışmaya ilham vermiştir. Eğer bu şiirlerin tam metinlerini istiyorsanız, Arap edebiyatı klasiklerine yer veren güvenilir akademik kaynaklardan veya Arapça metin ihtiva eden çevrimiçi edebiyat arşivlerinden erişebilirsiniz.

@@@@@@

MUALLAKAT-I SEB’ANIN BAZI METİNLER

**Muallakat-ı Seb’a (Yedi Askı)**
Arap edebiyatının İslam öncesi (Cahiliye) dönemine ait en ünlü yedi kasideden oluşan bir koleksiyondur. Rivayete göre bu şiirler, Kabe’nin duvarına asılarak onurlandırılmıştır. Her biri farklı bir şaire aittir ve klasik Arap şiirinin zirvesi kabul edilir.

### Şairleri ve Şiirlerin Konusu:
1. **İmru’ul-Kays**
– *Ünlü mısralar*:
“قفا نبك من ذكرى حبيب ومنزل / بِسِقْطِ اللِّوَى بين الدَّخُول فَحَوْمَلِ”
(*Duralım, sevgilinin ve onun oturduğu yerin hatırasıyla ağlayalım / Sıktü’l-Liva’da, Dahûl ile Havmel arasında.*)

2. **Tarafe bin el-Abd**
– *Teması*: Özgürlük, gençlik ve macera.

3. **Züheyr bin Ebi Sülma**
– *Teması*: Barış, erdem ve toplumsal eleştiri.

4. **Lebid bin Rebia**
– *Ünlü mısralar*:
“عَفَتِ الدِّيَارُ مَحَلُّهَا فَمُقَامُهَا / بِمِنىً تَأَبَّدَ غَوْلُهَا فَرِجَامُهَا”
(*Yurtlar ıssız kaldı; Mina’da oturulan yerler / Vahşi hayvanlar ve taş yığınları kapladı.*)

5. **Antara bin Şeddad**
– *Teması*: Kahramanlık, aşk ve sosyal statü mücadelesi.

6. **Amr bin Külsûm**
– *Teması*: Kavim gururu ve meydan okuma.

7. **Haris bin Hilliza**
– *Teması*: Savaş, onur ve kabile çatışmaları.

### Tam Metinlere Erişim:
– **Arapça Orijinalleri** için akademik kaynaklar veya klasik Arap edebiyatı antolojilerine başvurabilirsiniz.
– Önerilen eser: *”el-Muallakâtü’s-Seb‘a”* (Arapça derlemeler).
– Çevrimiçi erişim: [Al-Muallaqat](https://www.aldiwan.net/) gibi Arap şiir portalları.

– **Türkçe Çeviriler**:
– *”Yedi Askı: Arap Şiirinin Altın Çağı”* (Klasik Yayınları) gibi kitaplar.
– Akademik makaleler veya TDV İslam Ansiklopedisi’nde ilgili maddeler.

– **İngilizce Çeviriler**:
– Sir Charles Lyall’ın *”Translations of Ancient Arabian Poetry”* (1885).
– A. J. Arberry’nin *”The Seven Odes”* (1957).

**Önemli Not**: Her kaside 80-100+ beyit uzunluğundadır.

 

 

Loading

No ResponsesMart 2nd, 2025